Presidentti Niinistö kommentoi “kovaksi puheeksi” kutsuttua esiintymistään suurlähettiläspäivillä: ”Halusin nostaa esille tulkinnan tien”

Tasavallan presidentin Sauli Niinistön puheesta tiistain suurlähettiläspäivillä on käyty kuluvalla viikolla vilkasta keskustelua.

Niinistö sanoo Ylen viikoittaisen Jaa, ei, tyhjiä, poissa -podcastin haastattelussa, että puheellaan hän halusi nostaa ennen kaikkea esille ”tulkinnan tien”.

– Suurlähettiläispäivillä kannoin huolta pitkästä jatkumosta erityisesti euroalueen kohdalla, jossa tulkinnan tie on johtanut tosiasiallisesti toiseen tilanteeseen kuin esimerkiksi me euron perustajat sopimuksella tarkoitimme, eikä sopimusta ole silti ainakaan kokonaisuudessaan muutettu, Niinistö sanoo.

– Halusin tämän tulkinnan tien nostaa esille, enkä ainoastaan EU:n kohdalla, vaan eräänlaisena uhkapilvenä multilateraalisen, kansainvälisen yhteistyön kohdalla. Entä jos sielläkin lähtee toisenlainen tulkinta liikkeelle, kuin mitä me olemme ajatelleet?

Tasavallan presidentti korostaa vielä kerran, ettei hän ”lähde arvostelemaan” kesän huippukokouksessa sovittua EU:n monivuotista rahoituskehystä tai elvytysrahastoa.

– Mitä sitten tulee EU:n elvytyspakettiin, niin käytin (siitä) pari virkettä. Ensimmäisessä totesin, tavallaan näiden tulkintojen perustaksi, että joskus on kyllä kiireitä ja paljon tarpeita, ja etten lähde arvostelemaan sinänsä näitä sisältöjä, vain prosessia, Niinistö sanoo.

– Ja totesin vielä erikseen sen, etten mitenkään tätä elvytyspaketinkaan sisältöä (arvostele).

Suurlähettiläspäivillä pitämässään puheessa Niinistö paalutti (siirryt toiseen palveluun), että euroalueella on unohdettu niin kutsuttu ”no bail out” -periaate.

– Euroalueen vakaus- ja kasvusopimuksen piti asettaa rajat velkaantumiselle ja budjettivajeille. No bail out –periaatteen piti olla yksiselitteinen. Euroopan keskuspankin ei ajateltu ryhtyvän jäsenmaiden velkapapereiden haltijaksi. EU:n budjettia ei pitänyt rahoittaa lainarahalla. Kävikö niin? Säännöt perussopimuksissa ovat kyllä ennallaan, mutta tosiasiallinen tilanne näyttää hyvin toiselta, hän sanoi tiistaina.

– Jokainen hetken uustulkinta on kuitenkin jäänyt elämään. Tulkinnasta onkin tullut sopimus. Kaikkien EU:n puolestapuhujien tulisi kantaa tästä huolta; jokainen luovan tulkinnan tilanne nostattaa kysymyksiä, epäilyksiä ja kritiikkiä.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *